山东师范大学徐彬教授为外国语学院师生作线上学术讲座
日期:2022-04-29  发布人:外国语学院  浏览量:1233

为进一步提高翻译专业师生的翻译理论水平和实践能力,传播先进翻译技术,428日,外国语学院特邀山东师范大学教授、当代翻译家徐彬以视频会议的形式开展了以“科普翻译新谈”为题的线上直播讲座。

徐彬教授从科普翻译的科学性、文学性、趣味性等角度,结合自身丰富的科普翻译实践成果,深入浅出,以严谨而幽默的语言,生动阐释了科普作品翻译所面临的挑战和问题,提出科普翻译的新的策略,即通过背景信息再现、过程情景再现、科学原理的再现的三个层次的“再现”,实现信息的有效还原,达到最佳的传播效果。主讲环节结束后,徐彬老师与参会师生进行了热烈的“云上”交流与互动,答疑解惑。与会观众表示“受益良多”、“满满的都是干货”。

本次讲座得到了与会师生的一致好评,为学院师生带来了优质的学习资源、最新的翻译学科前沿动态和行业发展资讯,使师生们对于应用翻译的发展趋势有了更加深入的了解,开拓了眼界。

徐彬,山东师范大学外国语学院教授、翻译家。世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会(WITTA TTES)副会长、山东省译协翻译技术委员会主任及校企合作委员会秘书长。长期致力于翻译实践、翻译教学及研究等,出版译著60余部逾1500万字,如《史蒂芬·霍金》《艺术宇宙》《世界史的故事》(1-6卷)等。主要研究方向为教学技术、翻译教学和计算机辅助翻译。出版有《计算机辅助研究论文写作指南》、《翻译新视野》等学术专著。在国内外学术期刊发表论文三十余篇。主持完成国家社科项目一项,教育部大学外语教育专项课题一项;参研国家社科项目一项、中国社科院重大项目一项。


   




收藏本页